Tak to Grimoire prestanu na chvili sledovat a uz se dejou takovy veci. Stejne to nevyda, ja tomu proste neverim. A kdyz jo, tak to hned kupuju:)
PS: zda se mi to nebo to tam uz mel, ty animovany nepratele? Vubec mi prijdou nejak hezci nez driv.
A preklady? Poslednich par let to s nima jde z kopce, a dle mojeho to je tim ze se prekladatele zacli ametersky profesionalizovat. Prutahy jsou stale casteji z ruznych duvodu. Na vine je taky to ze se zavedli ptrakticky u kazdeho prekladu financni prispevky,a mam proste dojem ze jakmile neni prace prekladatele radne financne ocenena tak to zacne vaznout. Dalsi problem vidim v tom ze se stava ze prekladatele strasne stoji o to preklad takzvane legalizovat (original sin, wasteland 2) a to je dalsi duvod k prutahum. Sice je pekne ze je pak cestina treba na steamu, ale zas takovy benefit to neni, kazdy vi ze to funguje i bez toho a dobre. Jedine na co to ma opravdu velky efekt je zviditelneni prekladatele, coz je nam hracum tak trochu na nic. Clovek akorat nekde porad cte jak je to slozite, jak na to nemaji cas, jak to delaji ve volnem case, jak zanedbavaji rodiny, Marek Tvrdy porad nekde vydava clanky o tezkem zivote prekladatelu...no, jsem rad ze umim anglicky natolik ze na tom nejsem zavisly, jinak bych asi brzy zacal zvracet.
Par prekladatelu je porad celkem normalnich, Folkemon, Farflame nebo treba legendarni Mrazik, odvadeji porad tu starou dobrou standartni praci ktere se osvedcila a dobre funguje.